Как такая талантливая и хорошо воспитанная девушка могла настолько зависеть от кого-то и беспокоиться о том, что другие подумают о принятых ею решениях?

Амбер задумчиво мешала ложкой суп, опустив глаза.

— Не то чтобы я… — начала было она, потом замолчала и через полминуты вновь продолжила: — Я бы не сказала, что знала, что не люблю его. Скорее, не чувствовала, что люблю. Понимаешь?

Ройс понятия не имел, что она имела в виду, и отрицательно покачал головой.

— Мне кажется, — продолжила Амбер, нервно прикусывая нижнюю губу, — если ты собираешься дать клятву в любви до гроба… пока смерть не разлучит нас… нужно быть абсолютно в этом уверенным.

«С этим нельзя не согласиться!» — подумал Ройс. Его родители, очевидно, не были абсолютно уверены в своих клятвах. По крайней мере, мать. А отец потом тяжело переживал ее предательство.

Амбер приняла абсолютно верное решение, разорвав помолвку. Не дело выходить замуж за мужчину, которого не любишь по-настоящему.

— Ты права, нужно быть абсолютно уверенным в своих чувствах, — повторил он за Амбер, борясь с внезапно появившимся раздражением. Как вообще она могла рассматривать возможность вступить в брак с мужчиной, которого не любила! — Любой, кто пытается заставить тебя передумать, либо недальновиден, либо попросту глуп.

— Ты понимаешь, что говоришь сейчас о моем отце?

— Понимаю.

Он возглавляет городскую ассоциацию бухгалтеров, и у него многомиллионная финансовая компания.

— Очевидно, ему повезло в жизни.

Легкая улыбка тронула губы Амбер.

— Я встречалась с Харгроувом с восемнадцати лет. И даже несмотря на то, что он, может быть, не самый лучший…

Амбер замолчала, щеки ее зарделись, и она потянулась за одной из булочек в корзинке.

«Это уже начинает быть интересным!» — отметил про себя Ройс.



34 из 113