
– Можно и репетитора нанять, если у вас много лишних денег. Но думаю, лучше вам взять дело в свои руки.
– Мне? – изумился Майлс.
– Уверена, вы справитесь.
– Вы не знаете, какие у меня были оценки в начальной школе.
Сара улыбнулась и продолжила:
– Дети лучше все усваивают, если придерживаются определенного режима. Для них это значит, что взрослые ими занимаются, а Джоне это нужно больше всего.
– Но у меня сменная работа. Иногда я возвращаюсь в четыре. А бывает, что прихожу, когда Джона уже спит.
– Кто же за ним присматривает?
– Наша соседка, миссис Ноулсон. Она замечательная женщина, но я сомневаюсь, что она сумеет делать с ним уроки. Ей уже под восемьдесят.
– А дедушки и бабушки у него есть?
– Родители Мисси после ее смерти переехали во Флориду. Моя мать умерла, когда я оканчивал школу, а отец колесит по стране. Чаще всего я даже понятия не имею, где он.
Майлс услышал, как Джона перекрикивается с Марком. Дети, несмотря на жару, решили поиграть в салочки.
– Меня всегда изумляет, сколько же в них энергии, – восхитилась Сара.
– Мне это чувство знакомо. Я им завидую – у меня давно уже нет таких сил.
– Да ладно вам, не такой вы и старый. Вам сорок пять?
Майлс взглянул на нее с ужасом.
– Шутка, – подмигнула ему Сара.
Майлс утер пот со лба и сам удивился тому, какое удовольствие доставляет ему эта беседа. Ему даже показалось, что она немного кокетничает.
– Хоть на этом спасибо.
– Не за что. – Она попыталась сдержать улыбку, но ей это не удалось. – Итак… На чем мы остановились? Ах да, на распорядке дня. Вы по каким дням освобождаетесь к четырем?
– По средам и пятницам.
Пока Майлс соображал, как же быть, Сара, похоже, приняла решение.
– Обычно я так не поступаю, – сказала она медленно, – но я согласна заключить с вами договор. Три остальных дня я буду заниматься с Джоной после уроков, при условии, что вы обещаете работать с ним по средам и пятницам.
