— Разумеется, дорогой, — горячо согласилась Ида. — Я ведь в таких делах ничего не понимаю. Ты сделаешь это для меня?

Камерон кивнул.

Лекси едва не застонала от отчаяния. Последняя надежда на то, что Камерон уедет из Блоссома, разлетелась в прах.

— У тебя так много друзей в Блоссоме, — ухватилась она за последнюю соломинку. — Ну что тебе так дался этот Гарри Тэйт? Ты его сто лет не видела.

В тот же миг в голубых глазах Иды появились боль потери и тоска — эти два чувства Лекси знала не понаслышке.

— Он… Мы… были очень близки. Когда-то… — Ида улыбнулась сквозь слезы. — Он был моей первой любовью.

Она бросила взгляд на Камерона. Лекси уставилась на белоснежную скатерть, мечтая провалиться сквозь землю.

— Я уже слишком стара, чтобы дожидаться, когда он ко мне придет.

Лекси подскочила на месте. Неужели все эти годы Ида ждала своего возлюбленного? Она никогда не могла понять, почему бабушка не вышла замуж. Теперь ей захотелось задать тысячу вопросов, но претило обсуждать тему утраченной любви в присутствии Камерона.

— Хорошо бы вы нашли его до моего дня рождения, — проговорила Ида, прикладывая платок к глазам. — Я бы хотела, чтобы вы помогли мне организовать небольшую вечеринку. Мне ведь в этом году исполняется семьдесят пять.

— Да, у тебя скоро день рождения, — сказала Лекси, с радостью переводя разговор на другую тему. — А я и забыла, что тебе будет семьдесят пять. — Она через стол посмотрела на Камерона.

— Не верю, — сказал тот, кокетливо улыбнувшись Иде. — Мне кажется, тебе будет двадцать пять.

Ида рассмеялась и потрепала его по руке:

— Милый мой мальчик!

Лекси чуть не фыркнула от отвращения.

— Но ведь твой день рождения только в следующем месяце, — промолвила она. — Может быть, Камерону придется вернуться домой раньше.

И она красноречиво взглянула на него.

— Не волнуйся, Ида, — ответил Камерон. — Я бы не пропустил твой день рождения, даже если бы мне вручали Пулитцеровскую премию.



28 из 130