— До чего же красивые двери! — восхитилась первая дама из Нашвилла. Шарлотта не запомнила имен посетительниц и потому пронумеровала их: первая, вторая и третья из Нашвилла. — Они ведь раздвижные, правда?

Шарлотта кивнула, но не сдвинулась с места.

— Обратите внимание на первосортное розовое дерево и петли из серебра, — сказала она, весело улыбнулась и разок хлопнула в ладоши. — Итак, вы все видели. Теперь мы спустимся вниз и приступим к занятию…

— О, ну как же так, Шарлотта, вы должны показать нам библиотеку! — воскликнула вторая дама из Нашвилла. — Ведь она же наверху, правда?

— Да, но дело в том, что я пока туда ни разу не заходила. — Она собиралась зайти в библиотеку, но ее спугнули ночные звуки, и ей не хотелось признаваться в этом своим не склонным к фантазиям гостьям. Уж они-то наверняка летучую мышь ни с чем не спутают! И все же Шарлотте было трудно поверить в то, что летучая мышь сможет поднять такой шум, от которого по всему дому эхом прокатится громоподобный смех.

— Я еще не раскрывала мебель, — слабо сопротивлялась она, — может быть, в другой раз…

Теперь уже и третья дама из Нашвилла примкнула к хору разочарованных подруг.

— Шарлотта, нам всем совершенно безразлично, что комнаты не убраны! Мы очень хотим увидеть библиотеку.

— А что там особенного, в библиотеке? — спросила дама из Нью-Йорка.

— Там должно быть привидение… — прошептали все три дамы из Нашвилла.

— Привидение?! — пискнула дама из Мичигана, а затем приложила руку ко рту и захихикала. — Южный дом с привидением! Восхитительно!

— И чей же призрак тут обитает? — полюбопытствовала дама из Нью-Йорка.

Шарлотта натянуто улыбнулась.

— Бригадного генерала конфедератов Дункана Толливера.

— Ой-ой-ой! — с улыбкой воскликнула дама из Нью-Йорка. — Я уже падаю в обморок!

Шарлотта вздохнула.

— Если верить семейной легенде, библиотеку часто посещает призрак генерала, — объяснила она, чувствуя, что голос ее звучит не так уверенно, как обычно. — Считается, что он является по ночам в полном военном обмундировании, чтобы попугать потомков своего брата, Бэрда, с которым он жестоко враждовал во время и после Гражданской войны Юга и Севера.



6 из 126