
– Ты меня поражаешь.
Нилл рассмеялся. Когда он смеялся вот так, в уголках его глаз появлялись морщинки, а на щеках ямочки. Их так и хотелось потрогать…
– Сомневаюсь, что какой-либо мужчина может тебя поразить, – отозвался Нилл. – А тем более я. Я тебя раздражаю. Даже когда и не пытаюсь…
– Так ты пытался разозлить меня?!
– Ты красивая, когда злишься, мисс Купер.
– Я всегда красивая.
– Ты натурщица? Или чья-то муза? Погоди, ты ведешь прогноз погоды!
– Не угадал.
– Ты богиня удачи! – щелкнул пальцами Нилл. – Спустилась на землю в человеческом обличье.
– Богиня – это верно.
– Тогда я передумал, – объявил он. – Если ты богиня удачи, тогда Эл прав. Я возьму тебя с собой в казино.
– Что? – Джемайма перестала смеяться.
Нилл поднял свой бокал.
– Добро пожаловать в мир Нилла Блэкторна, искателя приключений.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
К казино вела дорожка. Она была освещена китайскими фонариками и огоньками, светившими откуда-то из кустов. Рядом шел Нилл Блэкторн, искатель приключений.
И все-таки Джемайма не чувствовала себя в безопасности. Ей казалось, что за кустами кто-то шевелится.
– Если здесь промчится стадо носорогов, я могу рассчитывать, что ты спасешь меня?
– Носорогов? – Нилл снова посмотрел на нее своим сексуальным взглядом.
Она махнула рукой в сторону кустов.
– Те, которые пасутся тут, в укрытиях.
– Говоришь так, будто еще не была в Африке, – рассмеялся Нилл.
– В смысле?
– Носорогов невозможно не услышать.
– А ты откуда знаешь?
– Да было дело. Пару раз приходилось от них драпать.
– Так вот что это значит – искатель приключений!
– Прости?
– Я тут думала, что может значить твое выражение «искатель приключений». Теперь я поняла. – Она невинно захлопала ресницами. – Это тот, кто «драпает» от диких животных.
