– Вот и вы, девочки, – раздался мужской голос. – Ешьте быстрее, а то растает.

Питер Фарринг обнял Лесию за плечи и легко поцеловал в волосы, прежде чем она успела отстраниться. Незнакомец смерил Питера взглядом и, не замедляя шага, двинулся дальше наверх.

Дрогнувшей рукой Лесия приняла протянутый ей рожок с мороженым, глубоко вздохнула и торопливо выдавила улыбку.

– Большое спасибо.

– На здоровье, – радушно отозвался Питер.

Увлеченно поглощая мороженое, Андреа поведала ему о мужчине с лицом «точь-в-точь как у Лесии».

– Лесия говорит, он копия ее отца, – закончила девушка, – хотя по отцовской линии у нее нет никаких родственников.

– Правда? – переспросил заинтригованный Питер. – Но могло случиться так, что… ну, не всегда же точно знаешь всех своих родственников.

Смущение на его лице пояснило, что именно он хотел сказать. Лесия повела плечами.

– Значит, предки этого человека жили в Австралии, а не в Новой Зеландии, потому что из всей родни только мы с мамой перебрались сюда после смерти отца.

– Если он тебе не родственник, – объявила Андреа, – я готова целый год не прикасаться к шампанскому.

– Он, должно быть, чрезвычайно хорош собой. – Тон Питера ясно говорил о том, что комплимент предназначен именно Лесии.

– Вы понимаете, что я имею в виду, правда? – обратилась Андреа к Питеру с тем потрясающим отсутствием такта, которое иной раз заставляло Лесию удивляться, почему та все еще остается ее ближайшей подругой. – В Лесии есть что-то такое… Вот и он тоже. Величавый, гибкий и опасный. Словно ему принадлежит все, на что падает его взгляд. Ни дать ни взять король в своих владениях.

– Я очень хорошо понимаю, что вы хотите сказать, – отозвался тот, глядя на Лесию долгим взглядом.



4 из 127