
– Я думаю, – неторопливо произнес он глубоким голосом, в котором слышались завораживающие хрипловатые нотки, напоминавшие шуршание гальки в прибрежной пене, – что у нас с вами общие корни. Меня зовут Кин Пейджет.
Лесия нутром почувствовала, как атмосфера вокруг нее слегка изменилась, словно бы Питеру и Андреа его имя о чем-то сказало. Ей понадобилось все самообладание, приобретенное за двадцать девять лет жизни, чтобы ответить спокойно:
– А меня – Лесия Спринг.
– Итак, мы родственники? – И он протянул руку.
Она вложила свою руку в его ладонь, отрицательно мотая головой.
– Это невозможно. Я похожа на своего отца, он был похож на своего, а других родных у него не было.
Рукопожатие Кина было крепким, глаза смотрели испытующе.
– Сходство слишком значительное, чтобы быть случайным, – авторитетно заявил он. —
Вот моя визитка.
Быстро пошарив в сумке, Лесия нащупала свою визитку. Его карточку она не глядя положила в карман и сказала небрежно, изо всех сил стараясь казаться равнодушной:
– Должно быть, просто удивительная игра случая. Говорят, у каждого человека есть двойник.
Увы, слова прозвучали с ненужной горячностью вместо равнодушной небрежности, отметила с досадой Лесия.
– Так утверждают старые дамы, – парировал Кин Пейджет, коротко улыбнувшись. – Но фольклору я всегда предпочитаю науку.
Его взгляд скользнул по двум ее спутникам, и он поздоровался:
– Добрый вечер.
И тут же, повернувшись, отправился назад, к тентам.
– О Боже! – Андреа шумно перевела дыхание и, обмахиваясь ладонью, подняла глаза к небу. – Я чуть не упала в обморок. От звука его голоса у меня мурашки так и бегали вверх и вниз по позвоночнику. Не стану говорить, что со мной сделал его взгляд. Кто он? Тебе знакомо его имя, Питер, правда?
