
Ава кое-как поднялась на ноги и побежала следом. Джаретт не отставал. Когда дверь за ними захлопнулась, оба обмякли от облегчения.
— Сандро, я… — начал Джаретт.
— Idiota! — Боссеми повернулся к Аве. — Prossimo… Идем. Надо очистить рану.
От возбуждения она совсем забыла об укусе. Потрогала шею — больно, и на пальцах кровь. Перед глазами у нее все поплыло, но резкий приказ Боссеми привел ее в чувство. Она даже не замечала, что Джаретт ее поддерживал, пока они не добрались до кабинета.
Ава поймала взгляд Джаретта. Тот стоял с несчастным видом. Но у нее не было времени на расспросы. Боссеми велел ей лечь на кушетку и подложил под шею полотенце.
— Будет больно, — предупредил он.
Увидев у него в руках бутылку с распылителем и металлический крючок, она закрыла глаза. Может, он и не умел вести себя у ложа страдальца, зато не обманывал. Было действительно больно. К тому времени, как он промыл и перевязал укус, слезы лужицами скопились у нее в ушах. Джаретт сидел на краю кушетки и держал ее за руку. Боссеми бросил пропитанное кровью полотенце в бельевую корзину.
— Расскажи ей все, что нужно, — сказал он Джаретту. — Я организую охрану.
Он передал парню деревянную шпагу и вышел. Джаретт рассеянно разглядывал оружие.
Ава выдернула у него руку и исхитрилась сесть. Ей нужны были ответы.
— Рассказывай. Сейчас же!
Он вздохнул:
— По крайней мере, не придется убеждать тебя, что они существуют.
— Панки?
Он устремил взгляд на большое распятие:
— Не панки, a vampiros.
«Вампироз» — это по-итальянски. Вампиры! Она по привычке собралась спорить: вампиры существуют в романах ужасов, а не в жизни. Но объяснить, как те панки превратились в пыль, она не могла.
— Продолжай, — попросила она.
— Они существуют с библейских времен, — сказал Джаретт.
Ава мысленно вернулась к нападению:
