
- Вот именно. Я рад, что мы понимаем друг друга, Таскер.
- Знаешь, ты просто сволочь, настоящая сволочь, - Я сам поищу тебя в зале среди родителей. Тряхнув головой, Сайрус отогнал воспоминания и ободряюще улыбнулся Мередит.
- Как я уже сказал, Джейк очень хотел приехать, - заявил он.
Мередит чуть вздернула уголки губ, но глаза сохраняли мрачное выражение.
- Ладно, я не буду припирать тебя к стенке. Ограничусь тем, что скажу тебе спасибо, как говорила уже много раз за последние пять лет. Не знаю, что бы я без тебя делала, Сайрус. Я перед тобой в неоплатном долгу.
- Ты мне ничего не должна.
- Не правда, ты сам все знаешь. Каждый раз, когда я думаю о том, как ты пришел мне на помощь после ухода Джейка...
- Я ведь Рику все-таки дядя, ты не забыла?
Оба посмотрели в сторону автостоянки и увидели Джейка Таскера с Риком, пробирающихся к ним сквозь толпу, - Ты был женат на Кэти всего два года, тихо сказала Мередит. - Это слишком мало для того, чтобы взваливать на себя заботу о ее родне.
- Что бы я ни сделал, я делал это по собственному желанию, а не по обязанности о ком-то заботиться. Не забывай об этом.
Мередит бросила на него тревожный взгляд.
- Рик так обрадовался, когда Джейк приехал. Он не видел его уже много месяцев. Сам знаешь, как это бывает. Тот, кого нет рядом постоянно, всегда снимает сливки.
- Все в порядке, - ответил Сайрус и, глядя на Рика, снова подумал о том, что бы испытывал сам, будь у него сын.
- Рик еще очень юн, - признала Мередит. - Когда он повзрослеет и начнет вспоминать свои молодые годы, то поймет, что именно ты помог ему стать мужчиной, избежав при этом многих серьезных неприятностей. Ты, а не Джейк. И он будет тебе благодарен.
- Я же сказал, Мередит, все нормально. Мне не нужна благодарность Рика. Черт возьми, это я должен его благодарить. Нам бывало очень хорошо вместе.
