
— Третья полка от конца, — сказал Джаред, когда они зашли в седельную.
Седло со стуком упало на полку.
— Можете вычистить его после ленча. А сейчас поставим Танго в загон.
— Ну, разумеется, — буркнула Мелисса.
— Вы обычно так благодарите за помощь или подобной чести удостаиваюсь я один? Но как я уже говорил, вас никто здесь насильно не удерживает.
— Все верно, — сказала Мелисса, следя за тем, чтобы ее досада не просочилась в голос. — Поэтому я остаюсь. — Она направилась к выходу.
Уже абсолютно уверенный в том, что Мелисса до вчерашнего дня не имела ни малейшего опыта работы с лошадьми, Джаред сказал ей уже в спину:
— Подходите к нему слева.
Танго был идеальным конем для новичка. Двенадцатилетний чистокровный жеребец, великолепно выезженный, надежный, без каких-либо дурных привычек. Любой наездник или конюх понял бы это с первого взгляда.
Когда Джаред вышел из конюшни, он обнаружил, что Мелисса так и не отважилась приблизиться к лошади.
— Подойдите к нему, поговорите с ним, похлопайте по шее и отвяжите веревку.
Мелисса бросила на него осуждающий взгляд через плечо, и Джареду пришлось самому развязывать узел, пряча улыбку.
— Слева, — напомнил ей Джаред, передавая Мелиссе веревку. — Следите, чтобы веревка не волочилась по земле. И не шарахайтесь так от лошади, если не хотите, чтобы она начала нервничать.
Она сделала несколько шагов, и Танго легко подстроился под нее. Лицо девушки было бледным и напряженным, словно Мелисса вела не лошадь, а готовилась пойти в атаку. По крайней мере, ей нельзя отказать в старании.
Через минуту к ним навстречу бросилась пара собак Стефани. Мелисса напряглась, и Джаред положил руку ей на талию, успокаивая.
— Они не кусаются.
— Я знаю. У них добрые глаза.
— Тогда в чем дело?
— А что, если они испугают Танго?
— Нет. Он привык к ним.
