
Платье на девушке сидело мешковато и нескладно, как ни старалась Атейла украсить его, смастерив пояс и воротничок из носовых платков.
И уж конечно, миссис Мансер в голову не приходило одолжить девушке что-нибудь из своего гардероба.
Служанка открыла перед Атейлой дверь.
Широкое окно спальни выходило в сад, за ним виднелось море. Шелковые занавеси защищали от жаркого солнца, а в центре комнаты стояло огромное ложе с пологом из легкого прозрачно-то тюля, ниспадавшего с потолка из рук золотых ангелов.
На кровати на шелковых подушках полулежала необыкновенно красивая женщина. Атейлу особенно поразила ее бледность. В Африке девушка успела привыкнуть к темнокожим арабским женщинам.
Длинные золотистые волосы обрамляли тонкое лицо с классическими чертами. Женщина была необычайно худа. Несмотря на ее красоту, было очевидно, что она тяжело больна. Она лежала, закрыв глаза, и темные ресницы казались еще темнее на фоне бледных щек. Служанка тихонько позвала ее, и женщина открыла огромные аквамариновые глаза.
— Молодая леди пришла к вам, сеньора, — с легким акцентом сказала служанка.
— Да-да, конечно, — слабым голосом отозвалась женщина.
Служанка отошла, дав знак Атейле подойти поближе, потом, поклонившись, вышла из комнаты.
Прошло несколько минут, которые показались Атейле вечностью. Наконец, видимо, собравшись с силами, красавица спросила:
— Вы пришли с отцом Игнатием?
— Да, мадам.
— Вы англичанка?
— Да, мадам.
— Священник сказал, что ваш отец был известным писателем.
— Это верно, мадам.
— И он сказал, что его убили.
— Да, мадам.
Женщина помолчала, будто пытаясь вспомнить, что еще ей рассказывали про девушку.
— Значит, если я правильно поняла, вы хотите вернуться в Англию.
— Да, мадам.
