— Да, узнала, — неприязненно ответила она. — Думаю, мне лучше уйти.

Она повернулась к выходу. С ним все ясно. Талантливейший человек выбрал себе такой вот образ жизни!

— Остальные растения я полью завтра. — «Когда тебя здесь не будет», — подумала она про себя.

— Да, нехорошо заставлять Стивена ждать, — шутливо согласился он и последовал за ней к двери. — Лучше держать ответ перед Вирджинией, чем перед избалованным ребенком.

— Кому что нравится.

Дойдя до двери, она повернулась к нему. Он стоял так близко, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы увидеть его глаза. Волосы его совсем высохли и теперь слегка курчавились на лбу и за ушами.

— Мне осталось всего две с половиной недели терпеть выходки избалованного ребенка, — сказала она. — А потом — все.

К сожалению, никак не раньше, потому что мама не простит, если Сара подведет ее лучшую подругу. Да она и сама не хотела огорчать маму и настроила себя продержаться до конца этого дурацкого отпуска во что бы то ни стало.

Сара недовольно покачала головой:

— Никогда бы не поверила, что вы способны на такое. В каждой статье вы ратуете за свободу, честь и достоинство личности, а в жизни, выходит, вы не лучше… заурядного альфонса!

Взгляд ее был полон горького разочарования. Грифф Морган всегда представлялся ей носителем некой истины, а на самом деле он продал свои принципы за комфортную жизнь и удовлетворение прихотей.

— Кто, я? — Казалось, его развеселило это определение. — Может, когда-нибудь напишу на эту тему статью.

Она с отвращением посмотрела на него.

— За материалом далеко ходить не придется.

Ее все еще трясло от возмущения, когда она села во взятую напрокат машину, которой Форбсы разрешили ей пользоваться. Щеки пылали. Она развернулась на подъездной аллее и увидела в дверях виллы Гриффа Моргана, который все еще стоял, совершенно забыв, что до сих пор на нем, кроме полотенца, ничего нет.

Сара с трудом оторвала взгляд от красавца. Она невольно любовалась им, несмотря на то, что узнала.



13 из 110