Мужчина продолжал барабанить в дверь.

— Немедленно впусти! — скомандовал он приглушенным голосом. — Мистер Биб ждет меня!

Что ж, что бы джентльмен о ней ни думал, на такую реплику надо ответить, хотя бы для очистки совести. Раз уж этот грубиян принял ее за служанку, придется вести себя соответственно, не дай Бог, он заподозрит правду.

Оливия приоткрыла дверь и серьезно посмотрела на него, надеясь, что с покойным его не связывают ни дружба, ни родство. Новость стала бы тяжелым ударом для близкого человека. Хотя, насколько она знала, у мистера Биба не было близких. Поэтому он завещал все, чем владел, на благотворительные цели.

— Мистер Биб оставил нас, — мягко сказала она незнакомцу.

Он смутился, но, казалось, ничуть не расстроился.

— А куда он отправился?

— Трудно сказать наверняка, — дерзко отозвалась она. — Не судите, да не судимы будете…

Высказывание было в духе одной из ее собственных служанок, которую она выгнала за нахальство. Оливия пожалела, что Бесси не присутствовала при этой сцене. Тон, по всей видимости, она скопировала превосходно.

Он посмотрел на нее, как на ненормальную. Оливия сдалась и открыла дверь нараспашку.

— Он скончался, сэр.

— Скончался?

Удивление незнакомца не имело предела.

— Он что, умер?

— Да, сэр.

На его лице появилось какое-то странное выражение. Он глубоко вздохнул:

— Умер… Почему мне не сообщили? Оливия, прищурившись, посмотрела на него:

— А почему вам должны были сообщить? Только не говорите мне, что он должен вам деньги. Я вам все равно не поверю.

— Боже мой, девушка, не уж то я похож на ростовщика? Он был моим другом!

— Ерунда! У мистера Биба не было друзей. Нехорошо, конечно, так развлекаться за чужой счет, но она не могла остановиться. В том, что ее не узнали, было нечто раскрепощающее. Она ощутила вспышку неправедной радости, когда незнакомец вытащил визитную карточку и протянул ей. Она притворилась, что с подозрением изучает ее. Жаль, что нельзя впустить его и продлить забаву. Он бы наверняка оценил хорошую шутку.



14 из 236