— Я должна встать, — сказала Прунелла, осознав, что два дня вычеркнуты из жизни.

— Оставайтесь в постели, мисс Прунелла! —приказала Чарити.

— Но...

— Мы с мисс Нанетт прекрасно справимся без вас. Ложитесь и спите, мисс Прунелла, когда нужно будет, я вас разбужу. Прунелла была так слаба и измучена, что не имела сил спорить. Позже девушка поняла, что забота Чарити спасла ее от нервного расстройства. Сначала Прунелла никак не могла привыкнуть к тому, что она может жить своей собственной жизнью, не ожидая постоянно вызова к отцу и не думая каждую минуту о его нуждах и облегчении его страданий. Потом она обнаружила, что существует множество домашних дел, с которыми лучше ее никто не справится. В настоящий момент, встав с постели и одеваясь, Прунелла размышляла о том, как живет в своем поместье новый граф Уинслоу. Пошли ли ему на пользу долгие годы скитаний по дальним краям. Конечно, после столь длительного отсутствия он предаст прошлое забвению и займет подобающее ему место главы славного рода. Покойный граф имел множество всяких достоинств, и хотя Прунелла едва ли могла помнить его сына, она все же была уверена, что он будет продолжать традиции предков, которые всегда жили в Уинслоу-холле, и замок снова станет не только родовым гнездом семьи Уинслоу, но и центром графства. Застегивая платье, она вдруг вспомнила слова Чарити, как будто кто-то повторил их прямо ей в ухо:

— Я думаю, он приехал посмотреть, что можно продать. Эти слова звучали в ее голове снова и снова, но Прунелла знала, что в таком случае нового графа Уинслоу ожидает весьма неприятное разочарование. Два часа спустя Прунелла села в старомодную карету, запряженную двумя прекрасно вышколенными лошадьми, и отправилась прямо в Уинслоу-холл.



11 из 122