ГЛАВА ВТОРАЯ



Он вот уже второй раз взял девушку на руки, велел обхватить свою шею руками, сцепленными наручниками, и вышел из лачуги.

Белл сразу же ощутила на себе коварство штормового ветра. Он наваливался на них со всей силы, старался прижать к земле, повалить их с ног.

Но мужчина крепко держал свою ношу. Порывы ветра обдавали их морской водой, и Изабелл поняла, почему его кожа пахла солью. Теперь и она вся была мокрой.

Ветер разметал ее влажные волосы, и они больно били по лицу. Она уткнулась лицом в его шею и ощутила его пульс, который показался ей невероятно спокойным. Это обнадежило ее.

Мужчина остановился и положил девушку на спину в углубление в песчаной земле, сам же лег рядом, загородив ее от ветра. Было трудно дышать. Влажный песок забивался в ноздри.

Ветер сменил вой на пронзительный свист, он словно разрезал собой все пространство. Находясь рядом, они с трудом могли расслышать друг друга. Изабелл крикнула:

— Как вы?

— Держитесь за меня крепче, мисс Уинтерс.

Мисс Уинтерс сделала, как он велел. Она прижалась к своему спасителю всем телом. Ее руки обвивали его шею. Изабелл уже открыла рот, чтобы еще раз спросить его имя, но передумала.


Рафик почувствовал, как замедлилось ее дыхание. Все реже и ровнее из ее ноздрей вырывался теплый воздух. Изабелл не просто расслабилась. Она задремала. Шторм убаюкал ее.

Мисс Изабелл Маргарет Уинтерс — австралийка двадцати пяти лет — женщина необыкновенная. Боец, одержимая, человек, не признающий преград. Именно так ее отрекомендовали перед началом поисков. И все это оказалось правдой.

Действительно, отважная женщина. Рафик искренне восхитился ее поведением, когда она приставила нож к горлу Дауда. Его лучший друг, старый, проверенный, он не возражал, когда Рафик сказал, что останется на острове с мисс Уинтерс. Знал, что ему возражать бесполезно.



9 из 94