
Молодой человек поспешил успокоить ее:
— Это климат моей родины, я с детства привычен к нему. К тому же ничто так не греет мужчину, как вид красивой женщины в его одежде.
— Ах, Орландо, как счастлива будет та женщина, которой ты решишь отдать свою любовь. — В голосе Линды слышалась такая тоска, что сердце молодого мужчины сжалось от сострадания.
— А ты хотела бы моей любви?
Не дожидаясь ответа, он потянулся к ней и коснулся ее губ своими.
Линда прильнула к нему в неистовом порыве. Боже, как хорошо! Как крепки мужские объятия, как опьяняюще сладок запах его мускулистого тела… Нет! Она не должна, она не может, она не любит Орландо. Ее сердце все еще помнит Стэнли, страстного и такого нежного.
— Это неправильно. — Линда отстранилась от Орландо.
Он понимающе кивнул.
— Ты любишь его, да? Расскажи, какой он, твой мужчина.
Линда устремила задумчивый взгляд на зеленую листву, скрывающую вход, и тихо произнесла:
— Он особенный… — Помолчав, она прислушалась к шуму разбушевавшейся снаружи непогоды и продолжила: — Когда тебе кажется, что ты знаешь о нем все, он совершает нечто такое, от чего становится ясно: он совсем другой. Нет страшнее его в гневе, нет нежнее его в любви. Руки его с равной твердостью могут защитить любимую женщину и убаюкивать ребенка.
— Неужели он полностью лишен недостатков? — недоверчиво спросил Орландо.
— Он идеален, за исключением того, что я его люблю, а он меня нет.
— Печально…
Орландо с тревогой смотрел на мечущуюся в бреду молодую женщину, и слезы бессилия выступали на его глазах. Неужели он, мужчина, не сможет придумать, как спасти ее? Орландо был готов сдаться людям Орвильо при условии, что его спутница будет отправлена на родину.
Заботливо поправив свою куртку под головой Линды, он покинул убежище, хорошенько замаскировав вход ветками.
