Пытаясь хоть чем-то занять себя, Сэм решила привести квартиру в порядок, то и дело поглядывая на часы. Но стрелки, казалось, замерли на месте.

К назначенному времени она уже вся извелась. Может, он вообще не думал возвращаться, может, всего лишь раздразнил, желая наказать за то, что она забрала записку?

Когда в десять пятнадцать раздался звонок в дверь, у Сэм не осталось сомнений, что это всего лишь управляющий домом. Очевидно, собирается вернуть ключ, взятый Персеем.

Не успела Сэм дойти до двери, та открылась, и вошел Персей. Девушка ощутила такой прилив счастья, что ей пришлось отвести глаза, чтобы он не догадался о ее истинных чувствах.

— Я попал в пробку. Ну как, вы приняли решение? — спросил он низким голосом.

Она подняла на него глаза и как можно спокойнее проговорила:

— Я не слишком обольщаюсь, что вы готовы выступать в роли волшебника, но мне действительно надо поскорее приступить к любимому делу и многого добиться. Это, видите ли, моя самая заветная цель. Если бы вы могли организовать для меня встречу с начальником по кадрам вашей текстильной компании, я была бы очень благодарна. В обмен на эту услугу я... я выйду за вас замуж, мистер Костопулос.

— Персей, — отозвался он. — Полагаю, что теперь ты будешь звать меня так.

Он прошептал что-то еще на своем родном языке, что не требовало перевода. Черные глаза триумфально блеснули, и это мгновенно сняло с нее чары, которыми он ее околдовал.

Ее тело затрепетало от ужаса. Что она наделала?

Где будет проходить церемония вручения дипломов?

У Сэм пересохло во рту.

— В Вашингтон-Сквер-Парк в следующую пятницу.

— Твои экзамены закончены?

— Да.

— Хорошо. Тогда мы поженимся в следующую субботу. Не забудь предупредить «Уборщиков Манхэттена», что ты увольняешься. Тем временем мы купим гардероб и свадебное платье.



29 из 121