
Несколькими ярдами дальше стоял неумытый мужчина во фланелевой рубахе и облепленных грязью сапогах. Перед собой он мертвой хваткой держал Сюзи, прижимая к ее правому виску дуло револьвера. Сюзи стояла бледная и взмокшая от пота, широко раскрыв подведенные черной тушью глаза.
Не спуская глаз с державшего Сюзи мужчины, Бретт сделал несколько шагов вперед.
- Он мертв? - ровным голосом спросил он.
- Не думаю, - отозвался один из завсегдатаев.
- Линда, сходи за доктором Уинслоу. - Он и не оборачиваясь знал, что она стоит у двери, не в силах двинуться с места. - Сейчас же, - негромко приказал он.
Линда повернулась и умчалась.
- Я собираюсь заняться Люком, - сказал Бретт мужчине, держащему Сюзи. Он шагнул вперед, ни на мгновение не сводя глаз с Сюзи и захватчика. Мужчина сразу прижал револьвер еще крепче, и Сюзи вскрикнула. Бретт замер. - Я только хочу посмотреть его рану, - объяснил он.
- Да живой он, - хрипло произнес мужчина. - Я только врезал ему рукояткой, просто еще не очухался.
Бретт почувствовал облегчение. Он хотел взглянуть на Люка поближе, но не решился. За спиной он услышал голос Джеймса:
- Это правда, хозяин, я видел.
Мужчина посмотрел на него диким взглядом:
- Так это вы здешний босс?
- Да, я. Бретт д'Арченд. А вы кто?
- Я ее муж, - выкрикнул мужчина, - Я Билл Хоукинс, и эта шлюха - моя жена.
Бретт на мгновение встретился взглядом с Сюзи и понял, что она обезумела от ужаса. Он попытался взглядом приободрить ее и спокойно спросил:
- Это правда?
Сюзи простонала что-то вроде подтверждения.
- Эта шлюха - моя жена, которая от меня удрала, а теперь я забираю ее домой, И тебе с этим ничего не поделать, - хотя можешь попробовать, ублюдок, тогда у меня будет повод.
- Бретт, - простонала Сюзи. - Пожалуйста.
Он знал, что она была замужем. Бретт не спал с работавшими у него девушками, но старался уберечь их от неприятностей, и когда Сюзи только появилась у него, он понял, что ему лучше сразу ее выставить.
