
Внезапно звонкий смех замер у нее на губах — когда один из молодых людей, словно невзначай положил руку ей на поясницу, как раз там, где заканчивался весьма смелый вырез платья, а потом передвинул ниже. Девушка гневно отстранилась и, явно рассерженная, быстро пошла прочь от своих обожателей.
Она была необыкновенно хороша, эта чертовка! Красотка, словно сошедшая со страниц журнала для мужчин.
Она была воплощением всего, о чем он мечтал — и что презирал. Ухоженная богатая первококлассная сука: ее красота испепеляла, но душа ее, вне всякого сомнения, была греховно порочна и эгоистична.
Он не знал, как ее зовут, да и не нуждался в этом знании. Наверное, Валери или Теодора.
Может, Хилда. Или, возможно, еще одна Эстер.
Ее имя не имело значения, имело значение лишь то, что он так и не обрел иммунитета против такого типа женщин.
Господи, неужели я так ничему и не научился?! Не стоило мне появляться на этом приеме — пустое времяпровождение все же не для меня.
Поставив стакан на столик, он отправился искать хозяина дома.
— Но вечеринка в самом разгаре! — воскликнул Джаспер, услышав, что уважаемый гость решил откланяться. — Я приготовил всем замечательный сюрприз! Не буду открывать карты, лишь намекну, что некая известная оперная певица согласилась спеть для моих гостей. Ты любишь оперу?
— Люблю. Но, прошу прощения, у меня была тяжелая неделя, так что лучше мне откланяться.
— Ты слишком много работаешь! Твоя империя растет как на дрожжах, я слышал, ты еще и собственным банком обзавелся.
— Да, а на днях купил газету.
Джаспер какое-то время переваривал новость, потом дал приятелю неожиданный совет:
— Тогда Ты тем более должен освоить искусство расслабляться, Джером.
Почему бы тебе не побыть моим гостем еще немного? Я познакомлю тебя с леди Холлис.
