— Я уверена, что отец не думал «сплавлять» тебя, Джейсон, — мягко возразила она. — В конце концов он должен работать, и я надеюсь, что у твоих родственников все в порядке.

— У них все хорошо, — сказал он. — Но у отца достаточно денег, чтобы не работать столько.

— А не кажется ли тебе, что тридцать девять лет еще не тот возраст, чтобы уходить от дел? — проворчала она.

Гнев вспыхнул в прелестных зеленых глазах, Джейсон решил, что Сара начнет заступаться за его отца, но она осталась нейтральной, просто попытавшись показать ему, что всегда существует «обратная сторона медали». На самом же деле она радовалась тому, что Гаррет в этот раз вынужден был привезти с собой сына. Это давало им возможность проводить вместе больше времени, чем обычно.

— Он…

— Извини, Джейсон, я пропустил твой автобус, — перебил ее мысли дедушка, предостерегающе посмотрев на нее. — Обычно он опаздывает, и, выходя из дому, я подумал, что у меня достаточно времени, чтобы успеть встретить тебя. А когда дошел до деревни, то понял, что сегодня автобус пришел раньше обычного!

Вот почему отец решил среди недели пойти в деревню за сигаретами. Обычно он проделывает это по субботам.

— Я сложила два твоих опоздания вместе, — сухо заметила Сара.

— М-м, — неловко промычал отец. — Между прочим, я добрался до деревни, когда автобус уже давно ушел. А миссис Хал из магазина не могла припомнить, выходил из автобуса молодой человек или нет. Я решил, что Джейсон передумал и не приехал.

Ее горло опять сжал комок, когда она увидела, с каким выражением дед смотрит на внука. Отец всегда был прекрасным родителем, которому хватало времени и любви для своих дочерей. Ему бы следовало иметь полдюжины внучат, которых он мог бы сейчас баловать. Но у Аманды был только Джейсон, а что касалось Сары, то ее детьми были ученики.

— Я спросил дорогу на бензоколонке, — объяснил Джейсон. — Там мне сказали, что будет быстрее, если идти по берегу. Я и пошел вдоль пляжа.



10 из 122