
Он бы иначе отнесся к этому, если бы знал, каким образом ей удалось это сделать.
— Я ничего ему не говорила, пап. Ты же знаешь Гаррета. — У нее пересохло в горле. — Никогда не знаешь, чего ожидать от этого человека.
Отец задумчиво нахмурился.
— Что с тобой .произошло сегодня на яхте? — спросил он обеспокоенно. — Насколько мне известно, ты никогда не страдала морской болезнью.
— Может быть, я что-нибудь съела. Сейчас я чувствую себя лучше, — солгала она, тем более что желудок все еще ее беспокоил. Если бы не Гаррет, ей не пришлось бы сейчас выкручиваться таким образом.
— Странно, мы ели одно и то же, но все чувствовали себя нормально. Хотя сейчас я припоминаю. — Он нахмурился. — Гаррет после обеда тоже выглядел немного бледным.
— Тебе показалось, это загар, — насмешливо сказала она. — Бронзовая кожа Гаррета контрастировала с его светлыми волосами.
— Ну, Сара, — проворчал ее отец, — у тебя самой сейчас довольно приятный загар.
Но у Гаррета всегда был такой загар. Когда она была девочкой, ей хотелось дотронуться до его кожи, и она пыталась представить, какие ощущения при этом испытает. Сара страшно завидовала сестре и ее мужу. Она долго пребывала в подобных грезах, пока Гаррет не испортил их спокойную жизнь. После этого характер ее фантазий резко изменился. Ее мысли стали злобными и мстительными. Но любовь уцелела. Она не знает как и почему, но чувство осталось.
— Как ты думаешь, что он хотел сказать Джейсону? — озабоченно нахмурился отец.
Она состроила гримасу.
— Возможно, то же самое, что я говорила ему сегодня утром: что он ведет себя безответственно, нисколько не думая о других, и если он сделает это снова, ему с рук не сойдет.
Отец ласково прихлопнул.
— Так вот почему он сегодня ничего не ел за завтраком.
Сара строго посмотрела на него.
