Сара видела, как родители делали все от них зависящее, чтобы ввести ere в семью и наладить отношения с этим циничным молодым человеком, развращенным обществом. Казалось, Аманду вполне устраивает происходящее, но Сара не могла скрыть, что недолюбливает своего нового родственника. По всей видимости, он презирает их всех. И после свадьбы пожелал остаться с Амандой в местной гостинице, хотя в их распоряжении была прекрасная комната, которую они могли бы использовать и которая всегда была спальней Аманды. Думалось, что такое поведение Гаррета связано с его очевидной неприязнью к десятилетней девочке, которую он просто не замечал.

Нет, когда Сара в первый раз встретилась с Гарретом, которому тогда было на восемь лет больше, чем Джексону сейчас, она уже знала, что он никогда не был молодым!

— Мы часто думали о тебе все эти годы, — сказала она Джейсону срывающимся голосом.

— Ни одного дня рождения не пропустили, — признал он грубовато. —^И Рождества.

Хотя Гаррет Кингхэм, забрав у них Д жейсона, никогда не поощрял их интереса к судьбе мальчика, Сара и ее отец считали, что скромные гостинцы, которые они посылали мальчику на день рождения и к Рождеству, вряд ли вызовут возражения у его отца. Их подарки никогда не возвращались, а несколькими неделями позже от Джейсона всегда приходило письмо с выражением благодарности. Это была единственная ниточка, связывающая их все эти годы.

— А вот и мы. — Отец вошел в комнату с чайным подносом. — Джексон, я принес тебе еще кока-колы, — сказал он, садясь.

Пока Сара разливала чай, он пристально и нежно вглядывался в мальчика.

— Я всегда знал, что ты будешь похож на своего отца, — печально сказал он. — Даже когда ты был маленьким, в тебе не было ничего от семьи Хавей.

Джейсон вдруг насторожился, почувствовав недовольство в словах деда.



8 из 122