Энсон допил свое виски и неохотно поднялся.

- Хорошо, - ответил он, - если что-то придет в голову, я позвоню.

- Лучше приезжайте, - сказала она, вставая, ведь отсюда до Брента совсем недалеко, не правда ли? Мы с вами сразу все обсудим, и я сделаю кое-какие заметки.

Энсон замялся.

- Видите ли, я боюсь, что ваш супруг будет удивлен, увидев меня здесь после окончания рабочего дня, - произнес он наконец.

- Пожалуй, вы правы, - согласилась хозяйка дома, - Фил страшно нелюдим, гостей у нас никогда не бывает... Но по понедельникам и четвергам он уезжает в Лэмбсвил и остается ночевать у приятеля.

Энсон почувствовал, как у него вспотели ладони.

- В самом деле? - с трудом скрывая волнение, произнес он. - Хорошо, я как-нибудь приеду...

- Милости прошу. Привозите ваши идеи в любой из этих вечеров.

Мэг направилась к входной двери. Энсон последовал за ней.

- Кстати, ваш муж застраховал свою жизнь? - спросил он уже на пороге.

- Нет, - ответила она с улыбкой, - от считает это дурной приметой.

Они переглянулись, и Энсон быстро отвел взгляд.

- Уже многие из ваших коллег пытались убедить его, - продолжала она, но Фил их и слушать не хочет. Едва завидит страхового агента, как тут же начинает ругаться. По-моему, он просто очень суеверен.

Энсон вышел под проливной дождь.

- Спасибо за виски, миссис Барлоу, - сказал он. - Возможно, скоро я вам позвоню, если что-нибудь придумаю.

- О, благодарю вас. И простите за напрасное беспокойство.

Она улыбнулась ему и закрыла дверь. Энсон пошел по дорожке к машине, не обращая внимания на струившиеся по его лицу холодные дождевые капли.

Мэг раздвинула шторы и увидела, как Энсон медленно выруливает со двора. Подождав, пока шум мотора его машины затих вдали, она подошла к телефону и дрожащей рукой набрала номер.



8 из 108