Элен Кэнди

По тропинке в рай

Пролог

…Где-то там, на холме, покрытом сочной зеленью, под вековым дубом сидел и любовался закатом Ангел. Ласковый ветер нежно обдувал его загорелое лицо… Ангел улыбался. Его карие глаза сияли, на щеках разливался здоровый деревенский румянец.

Ангел обвил руками колени и смотрел на расстилающееся перед ним цветочное поле, на котором плавно вальсировал среди крупных бутонов тигровых лилий ветер, разнося по округе их сладковатый аромат.

Солнце уже заходило. Но Ангел знал – ночи не будет. Скоро вновь рассвет… В этом мире нет ночей.

Ангел встал и провел рукой по шершавой коре дуба. В прошлом это дерево спилили на доски… Но здесь нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего. В этом мире вообще нет времени. И поэтому каждый предоставлен самому себе.

Ангел закрыл глаза и вдохнул аромат лилий. Он еще не раз придет на это место, потому что справился с заданием… и теперь он настоящий Ангел.

Раньше он думал, что когда это произойдет, за его спиной сразу вырастут крылья. До этого он полагал, что пронесется по длинному туннелю, в конце которого горит свет, а еще раньше – что будет жить очень долго и сможет сделать любимую женщину счастливой…

Ангел часто ошибался…

Кстати, когда-то он считал, что ангелы одеты в белые туники с золотой строчкой. И тут он промахнулся.

На нем осталась больничная одежда, в которой он пришел в этот мир: легкие белые штаны на завязках и из такого же материала рубашка. Еще ему позволили взять с собой кашемировое пальто, в которое он был одет в последний день своей жизни.

Ангел хранил это пальто. К его удивлению, на одежде не осталось ни единого следа страшной аварии. Пальто прямо как новое. Да и рубашка со штанами ослепительно белые, как снег на вершинах Альп.

Ангел поднял с травы пальто и ступил на тропинку, вымощенную гладким морским камнем.

Ему предстояла дальняя дорога…


Аманда Рэй, писательница-романистка, закончила цитировать свою книгу.



1 из 121