— Хватит, Роза! Вас поймали па месте преступления!

Роза поняла, что бессмысленно уговаривать Марту сказать правду, так как хозяйка сознательно обманула ее, чтобы скомпрометировать.

— Честное слово, это какое-то недоразумение! — в отчаянии воскликнула Роза, повернувшись к Уоррену.

Миссис Винчестер заверещала, как щенок, которому отдавили лапу:

— Неужели даже здесь мы совершенно не защищены от грабителей с большой дороги?!

Ее сын, мэр Нью-Йорка, взял мать за руку и возмущенно сказал, обращаясь к Уоррену Харкеру:

— Ну, знаете, это нечто из ряда вон выходящее!

— Совершенно с вами согласен, — ответил Уоррен, глядя на Розу. — Вам лучше сейчас же уйти.

— Я уйду, — произнесла Роза, снимая фирменный фартук, который только что надела. — Но поймите, я не воровка и не собиралась обкрадывать миссис Винчестер. Я только хотела кое-что взять из сумочки Марты, по ее же просьбе…

— Перестаньте оправдываться! — прикрикнула на нее Марта. — Вы изворотливая лгунья! Вы никогда не найдете работу в Нью-Йорке. Я бы на месте мистера Харкера сейчас же позвонила в полицию!

— Я с вами совершенно согласна, — поддержала Марту миссис Винчестер. — Надо немедленно вызвать полицию!

— Это чистое недоразумение! — дрожащим голосом крикнула Роза.

— Вам лучше уйти, — понизив голос, сказал Уоррен.

Он подошел к Розе и, схватив ее за руку, потащил к двери.

Роза с силой выдернула руку.

— Отпустите меня! Я не собираюсь здесь оставаться!

Он пристально посмотрел на нее, затем осуждающе покачал головой и открыл перед Розой дверь. Обернувшись, она увидела кучку богатых людей, снисходительно смотревших ей вслед.

Надо же случиться такому!

Впредь она будет умнее. Больше никому не удастся так легко обмануть ее, словно маленького ребенка.

ГЛАВА ВТОРАЯ



13 из 97