Как назло дедушка уехал в Амарилло заказать подходящий ангар для размещения своих скульптур. Она заверила его, что отлично справится.

И вот, пожалуйста, начала с того, что не доглядела за Чарли. Хуже не придумаешь, с горечью подумала Кейт. Тяжело вздохнув, она залезла на табурет. Мало того, что ей нужно поймать кота, так это предстоит проделать на высоте в пять футов.

Оказавшись на одном уровне с чучелом малоприятной рыбины, Кейт разглядела притаившегося за ней Чарли.

- Мой милый, хороший, - монотонно повторяла она, безуспешно пытаясь шваброй спихнуть вконец обнаглевшее животное в корзину.

Чарли с места не двигался, лишь слегка шипел - и то не от раздражения, а так, для острастки. Поняв, что попала в безвыходное положение, Кейт в сердцах бросила швабру на пол. Выхода не оставалось. Она на минуту зажмурилась, набираясь храбрости, и уже протянула руку, чтобы схватить Чарли за шиворот, как вдруг дверь открылась и выбила табурет у нее из-под ног. Испуганно ойкнув, Кейт инстинктивно ухватилась за край двери, отчаянно ругая себя за то, что не додумалась ее запереть. Но в тот же момент почувствовала, как ее подхватили чьи-то сильные руки, и снова ойкнула.

- Я держу вас. Все в порядке, - раздался мужской голос.

Сквозь тонкую ткань юбки она почувствовала горячее дыхание на своих бедрах.

- Закройте скорее дверь или он удерет! - крикнула Кейт незнакомцу, который тотчас же исполнил ее просьбу. - Спасибо, - выдав ила она, еще не оправившись от перенесенного потрясения.

Почувствовав твердую почву под ногами, молодая женщина откинула со лба непослушные рыжие локоны, одернула юбку и наконец посмотрела на своего спасителя, внимательно разглядывающего Чарли. Кот, привлеченный шумом, вытянув шею, с любопытством взирал из своего убежища на происходящее.



3 из 139