
Единственным, не считая миссис Геральд, человеком, которому Реджи рассказал о случившемся, был Мак Купер. Его обычно бесстрастное лицо стало хмурым.
- Вы говорите о красотке с каштановыми волосами? - уточнил он. - Жаль, что ее парень уже сбежал. Следовало бы отстегать его кнутом за такие дела.
- Согласен, - бросил переодевавшийся к обеду Реджи, просовывая голову в воротник свежей белой рубашки. - Если это тебя утешит, могу сказать, что у матросов жизнь несладкая, скорее всего это будет для него куда более строгим наказанием.
- Насколько я понимаю, в последние дни вы совсем не пьете? - спросил хозяина Мак.
- Ты очень наблюдателен, - парировал Реджи, завязывая галстук.
- Трезвость - штука неплохая, - заметил камердинер. Его нисколько не смутила резкость хозяина.
- Рад, что заслужил твое одобрение, - язвительно процедил Дэвенпорт, надевая жилет.
- Я здесь не для того, чтобы одобрять или не одобрять ваши поступки, высокомерно заявил Мак, изображая чванливого слугу-сноба.
- С каких это пор ты не имеешь собственного мнения, чертов кокни? хмыкнул Реджи.
По физиономии Купера пробежала легкая тень улыбки.
- А с чего вы взяли, что у меня нет собственного мнения? Просто я уже начинал за вас беспокоиться. - Акцент, характерный для обитателей лондонских трущоб и бедных кварталов, был верным признаком волнения Мака.
Надевая превосходно сшитый сюртук, Дэвенпорт бросил на камердинера уничтожающий взгляд:
- Ты хочешь сказать, что я вовсю катился по наклонной плоскости и все это замечали, кроме меня самого, так, что ли?
- Ну да, - согласился Купер, немного подумав. Улыбнувшись, Реджи отметил, что Мак никогда не отличался излишней деликатностью, и направился в столовую, радуясь тому, что утром в Стрикленд должен был приехать Джулиан. Дэвенпорт был уверен; его добродушный и веселый молодой друг разрядит атмосферу в доме.
