— Спасибо, но мне не нужна помощь, — ответил он, подбирая инструмент.

— Простите? — недоуменно переспросила Шеннон.

— Я же сказал, спасибо. Справлюсь своими силами. И потрудитесь закрыть за собой дверь, когда будете выходить, о'кей? — добавил он, поворачивая в сторону прилегающей к дому мастерской.

Шеннон оторопела. Ей дали от ворот поворот. Онемев от удивления, девушка посмотрела вслед неприветливому хозяину ранчо. Однако, быстро придя в себя, бросилась за ним.

— Постойте, мистер Фаради, вы, должно быть, меня не поняли, — не отступала она. — Я здесь для того, чтобы помочь вам. Мы хотели предложить вам участие в нашем проекте.

Но Люк даже не обернулся.

— Нет, спасибо. У меня нет времени. И я уже говорил это парню, звонившему сюда на прошлой неделе.

— Парню… — Вилли, осенило ее. Больше некому. Шеннон сердито сжала кулаки. Босс снова обвел ее вокруг пальца. Лжец, он сказал, что с Люком еще не разговаривали. Мужчина обернулся.

— Он, верно, рассчитывал, что, подослав ко мне красотку, сумеет повлиять на мое решение?

Шеннон напряглась. Какая наглость!

— К вашему сведению, мистер Фаради, я работаю в этой области уже три года. Я родилась и выросла в этих местах. Кстати, мой дом — на другой стороне вон той горы. — Она указала на вершину Рэнделл. — Я прекрасно знаю, что делаю. И моя внешность не имеет ничего общего с моими профессиональными способностями.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что никогда не использовала красивое личико для достижения своих целей? — нарочито ласково проговорил Люк, окидывая девушку скептическим взглядом. — Неужели твои полные, сладкие губки никогда не нашептывали обещания тем, кто, развесив уши, жаждал их услышать? Обещания, которые ты и не собиралась выполнять?

— Конечно, нет!



3 из 113