
- А как вы думаете? - ответил он вопросом на вопрос.
Она не успела ничего сказать, потому что Чэннинг, взяв ее под локоть, заставил повернуть вправо.
- Давайте начнем экскурсию, - предложил он. - На острове есть что посмотреть.
Глава 6
Словно выпавшая из гигантской руки древнего исполина, груда черных зазубренных камней высилась возле западного крыла дома, плавно спускаясь к берегу.
- Мне кажется, не всегда стоит нарушать естественность природы. Я решил оставить все как есть.
- Здесь восхитительно.
- И, между прочим, опасно, - заметил Чэннинг. На вашем месте я бы не бродил тут по вечерам без яркого фонаря.
- Значит, мне все же будет позволено гулять по острову без сопровождения?
- Я намерен занять вас делами настолько, что едва ли у вас останется время для прогулок.
Протянув руку, Чэннинг помог ей спуститься по узкой тропинке. Сильная и теплая, его рука показалась Мэгги сейчас такой надежной, что она даже на мгновение забыла о том, какую опасность может представлять для нее этот человек, если ему станут известны ее истинные цели.
- Какую же площадь занимает поместье? - спросила Мэгги, потому что в темноте ей казалось, что территория, на которой они находятся, безгранична.
- Вы хотите знать точные цифры? - поинтересовался Чэннинг. - Около шестидесяти акров, может, чуть больше или меньше. Вполне достаточно, чтобы никто не нарушал твоего покоя, и в то же время позволяет не залезать в долги.
- Вот уж не думала, что последнее может беспокоить человека вроде вас, сказала Мэгги, сразу пожалев о своих словах.
- А вы заранее составили обо мне мнение, не так ли? Может быть, расскажете, откуда вы почерпнули сведения?
Радуясь тому, что в темноте он не видит ее лица, Мэгги попыталась скрыть неловкость.
- Первое впечатление, - пробормотала она, - и потом, не может быть, чтобы я первая сделала подобный вывод...
