
Мэтт принес две чашки кофе и тарелку с шестью или семью блинами, уселся за стол и начал есть. Трейси под пристальным взглядом Мэтта тоже откусила блин и нашла его восхитительным.
— Будь я проклята, — сказала она, — ты умеешь готовить.
— Да.
— Давай не будем снова так разговаривать, — попросила она.
— Ты что-то сегодня злющая с утра, — сказал Мэтт, улыбаясь. — Положи сахар в кофе и подсласти им свое расположение ко мне.
— Ты толкаешь меня на нехороший поступок, Мэтт Рамсей.
— А что ты собираешься сделать со мной? Ударить? — спросил он, глядя на нее поверх края чашки.
Одна мысль о том, что ее рука коснется его мускулистого и твердого, как гранит, живота, напомнила ей о мраморной скульптуре античного атлета, и она покачала головой.
— Нет, — медленно промолвила она — Я придумала что-нибудь еще.
— Например, убьешь меня с ласковым и нежным выражением лица? Выразишь тем самым заботу обо мне?
— Едва ли это подойдет.
— Да? Прошлой ночью у меня создалось впечатление, что тебе нравится быть любимой.
— Я никак не ожидала, что ты принадлежишь к той категории мужчин, которые один раз поцелуют, а потом долго-долго об этом болтают, — зло сказала Трейси.
— Я не сказал об этом ни единой душе, — проговорил он, положив руку на сердце. — Два человека, которых это касается, знают об этом, и этого достаточно.
— Тем не менее этого больше не случится.
— Почему нет, Трейси? — спросил Мэтт с нежностью в голосе. — Мы никому не причинили боли. Я лучше буду целовать тебя, чем ссориться с тобой.
