— Я не теряю надежды, что постоянно повторяющиеся попытки попасться вам на глаза в итоге приведут к тому, что вы меня полюбите и сделаете предложение стать вашей женой.

Элис услышала, как ахнула Валери, но ее словно прорвало, она не в силах была остановиться. В конце концов, Фрэнк Бартон хоть и профессор, но читает какую-то политологию, а значит, для нее он — пустое место.

— Это что, шутка? — наконец догадался Бартон.

— Поздравляю, ваша сообразительность побила все рекорды.

— Вы проходите здесь практику? — сухо поинтересовался он, очевидно не желая вдаваться в полемику.

— Вообще-то я намерена заняться изучением политологии. — Элис напустила на себя невинный вид.

Бартон уже исчерпал свой лимит юмора и совершенно серьезно сообщил:

— Сожалею, но моя группа переполнена. — И уже мягче добавил:

— Чтобы попасть ко мне, надо записываться заранее.

— Да, конечно. Я понимаю, что в течение семестра в вашей группе вряд ли появятся свободные места, так как за это время студенты убедятся, какой вы золотой человек и какая добрая душа скрывается под столь суровой внешностью.

На этот раз Валери резко толкнула приятельницу локтем в бок, и та пожалела, что дала волю языку.

Строгий взгляд Фрэнка остановился на покрасневшей от смущения толстушке.

— Полагаю, мисс Салливан, это вы в свободное от учебы время рассказываете обо мне небылицы?

— Да разве я позволила бы себе, уважаемый профессор?! — горячо заверила Валери и в знак своего глубокого почтения даже приложила руки к груди.

— Да-а, — глубокомысленно протянул Бартон, явно не поверив, — никогда не поздно отделить зерна от плевел.

— Конечно, под плевелами подразумеваются все, кто не ловит, затаив дыхание, каждое ваше слово, — не унималась Элис. '

— Извините, сэр, кажется, нам с Элис пора идти. — С этими словами Валери вскочила и, схватив сумку, потянула подругу за руку.



18 из 116