
– Я думаю, что теперь сделать это было бы крайне трудно, – согласился лорд Стейвли. – Когда джентльмен уговаривает бежать с собой девушку…
– Как бы не так – уговаривает! – не дал договорить мистер Хатхерлей. – Мне всегда казалось настоящим геройством бегство с любимой женщиной, но все это только на словах, и я никогда не мог подумать, что Анабелла решит, будто я говорил серьезно. Знаете, порой мне сдается, она плоть от плоти своего отца! В этом, конечно, нет ничего дурного, но стоит ей вбить что-нибудь себе в голову, как она теряет над собой контроль и не хочет ничего слушать… Только не подумайте. Бога ради, – добавил юноша, неожиданно бросив на собеседника хмурый взгляд, – будто я хочу кинуть все на полпути. Я много лет любил Анабеллу! Я даже поклялся на крови жениться на ней, когда мы были еще детьми. Но все это вовсе не означает, что я хочу поехать с ней к границе… и к тому же именно сейчас!
– Время не совсем удобное?
Мистер Хатхерлей кивнул и горько ответил:
– Дядя пригласил меня в Йоркшир поохотиться на куропаток! Можете себе представить, как здорово я мог бы там отдохнуть! Пусть я никогда еще не охотился на куропаток, но я считаю себя неплохим стрелком.
– Да, сейчас я вижу, что вы никак не могли отложить бегство до окончания охотничьего сезона, – кивнул его светлость.
– Вот именно, поскольку, если мы будем ждать, то бегство потеряет всякий смысл. Вся беда в дом, что отец желает выдать Анабеллу замуж за одного старика. Ну и самое главное: сегодня полнолуние!
– Понятно! А что это за старик? Он действительно такой дряхлый?
– Не знаю, честно говоря, но можно предположить, что он должен быть стариком, поскольку является другом сэра Уолтера.
Его светлость в эту минуту подносил стакан к губам. Услышав последние слова Тома, он остановился и переспросил:
– Сэра Уолтера?
– Сэр Уолтер Абингдон. Он отец Анабеллы.
