– Послушайте, мистер. Я не имею понятия, кто вы, но…

Он достал из кармана джинсов мятый конверт.

– Тогда как вы объясните это? – Он помахал перед ее лицом конвертом. – По-моему, вы были уверены в обратном, посылая мне это.

Фэйф захлестнула ярость, когда она узнала конверт и его содержимое. Разорванный чек и сумбурная записка, торопливо написанная ею в порыве гнева. Да, она имела право на гнев, или думала, что имела. Теперь же напоминание об этом лишь вызвало у нее тошноту. Но как оказалось ее письмо у этого незнакомца?

– Где вы взяли письмо? Оно сугубо личное.

– Вот именно. – Его губы скривились в усмешке. – А я как раз то лицо, которому вы его адресовали.

Фэйф окинула его прищуренным взглядом.

– Полагаю, я достаточно хорошо знаю, кому посылала письмо. И это были не вы.

Она посылала его голубоглазому ковбою с самоуверенной улыбкой, у которого оказалось достаточно обаяния, чтобы заманить ее в свои сети. Господи, какой же дурой она была!

Мужчина, стоявший перед ней, с насмешкой отвесил ей поклон.

– Далтон Макшейн, но совсем не к вашим услугам.

Горячий румянец залил щеки Фэйф. Боже милостивый, неужели в Техасе нашелся еще один человек с таким именем?

– Я… думаю… может быть, я указала неверный адрес, – растерянно произнесла она, все больше теряясь.

– И неверное имя.

Фэйф развела руками.

– Да, кажется, я написала не тому Далтону Макшейну.

Мужчина покачал головой. Его взгляд стал тяжелым, губы сжались в узкую полоску.

– В связи с некоторыми обстоятельствами моей жизни могу с уверенностью утверждать, что я единственный Далтон Макшейн в штате Техас.

У Фэйф засосало под ложечкой. Его слова не вызвали в ней сомнений. Если этого человека в самом деле зовут Далтон Макшейн, то он единственный в этом штате мужчина с таким именем. По крайней мере, единственный Далтон Макшейн, имеющий водительские права. Для получения его адреса она использовала свои связи в адресном бюро Техаса.



6 из 173