— Я не хотела сказать ничего плохого. Это превосходит все, что я видела в вашем доме. Я никогда не жила в такой роскошной обстановке. Мистер Шарп ничего не сказал мне об одежде… Я не привезла ничего соответствующего… никаких нарядов, — лепетала Сюзанна, понимая, что давно пора остановиться. — Мне совсем не хочется смутить вашу маму. Мы с ней увидимся? — «Замолчи, замолчи сейчас же, Сьюзен!»

— Она умерла несколько лет назад. Не беспокойтесь об одежде. Для меня вы прекрасно выглядите.

У нее по спине побежали мурашки, потом ее бросило в жар вплоть до кончиков пальцев. Ух! Даже предложение руки и сердца не было бы для нее столь захватывающим, как этот мимоходом сказанный комплимент. Он улыбнулся, и у Сюзанны снова замерло сердце.

— Увидимся в семь, Сьюзен.

Как здорово он это сказал. Сьюзен — обычное имя, но, когда его произносит Джейк, оно становится особенным.

Она запоздало кивнула в ответ, но он уже повернулся к двери. Созерцая его спину, Сюзанна остро почувствовала, что перестала занимать его мысли сразу, как только исчезла из поля зрения. Она постаралась не дать тоске разгуляться. В конце концов, он же занят. И так потерял много времени, провожая ее до комнаты. Она закрыла дверь, собралась с мыслями, глубоко вздохнула, глаза стали сухими и колючими. Она потрогала кожу на локте в том месте, где к ней прикоснулся Джейк. Стало щекотно.

— Могу я попросить об одном одолжении, Джейк… — пробормотала она, — до того как вы зайдете за мной через два часа? Неплохо было бы вам за это время отрастить животик и остаться без пары передних зубов.


Сюзанна совсем не наряжалась к обеду, даже не старалась выглядеть привлекательно. Разве что чуть-чуть. Она как-никак консультант компании «Изумруды Мерита». А консультант не должен выглядеть бездомным в благотворительной столовой.

Она украдкой взглянула на часы — семь минут восьмого.



7 из 124