
– А что, если ты когда-нибудь влюбишься, как влюбился я? Тогда ты женишься? - спокойно осведомился Пол, зная, что от брата больше шума, чем вреда, и хотя он громко лает, но не кусается.
– Если такой день настанет, конечно, женюсь. Только не очень надейся на это, младший братец. Я уже видел все, чем может похвастаться этот гнусный город. Так что будь уверен: такой день никогда не настанет!
"Ну что ж, возможно, Филипа ждет сюрприз на сегодняшнем балу”, - с улыбкой подумал Пол и, вскочив с кресла, помчался наверх, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Настроение у него было самое превосходное, когда он громко постучал в дверь спальни брата и заглянул внутрь. Филип сидел на постели, сонно протирая глаза.
– Пора одеваться, старина, - лукаво объявил Пол. - И постарайся выглядеть сегодня как можно представительнее. Ты ведь желаешь очаровать всех дам, не так ли?
И быстро захлопнул дверь, едва увернувшись от брошенной в лицо подушки. Неудержимо смеясь, он проследовал через холл в собственную комнату.
– Чему ты так радуешься, Пол? - спросила Мэри, когда муж, все еще улыбаясь, появился перед ней.
– Думаю, Филип сегодня потерпит сокрушительное поражение, хотя сам он об этом и не подозревает, - ответил Пол.
– О чем это ты толкуешь? - удивилась жена.
