
Ее магазин станет еще более популярным, если будущая миссис Джеффри Бирмингем окажется столь же мудрой, как и теперешняя хозяйка Хетхевена.
Едва Джефф направился к двери, миссис Брюстер кинулась его провожать, говоря на ходу:
— Знаете, мистер Джеффри, иногда мне кажется, что вам трудно находиться рядом с мисс Хизер, раз она столь красива и так далее…
Захваченный врасплох ее словами, Джефф удивленно поднял брови:
— Извините, миссис Брюстер, я не совсем понимаю, что вы хотите этим сказать.
— Вы самый красивый холостяк в наших краях, мистер Джеффри. — Она тактично не добавила «и самый богатый». — И вам должно быть понятно беспокойство, которое вы создаете, держа всех в неизвестности. Люди гадают, кого из прелестных молодых леди вы назовете своей невестой. Лично я думаю, что вам нужна не менее замечательная и красивая девушка, чем мисс Хизер. Они с мистером Брендоном всегда становятся центром внимания, когда приезжают в город. И раз мисс Хизер ждет второго ребенка, у вас абсолютно нет шансов сравняться с братом, даже если вам удастся найти похожую жену.
Джефф с облегчением улыбнулся, радуясь, что модистка вовсе не намекала на его ухаживания за женой брата.
Некоторые сплетни были достаточно оскорбительными, и он не переставал удивляться глупым предположениям, что его любовь к Хизер выходит за рамки братской привязанности.
— Я не тороплюсь, миссис Брюстер, и, поверьте, даже не собираюсь равняться с братом. На самом же деле, — полушепотом, будто сообщая тайну, сказал он, и хозяйка с жадным вниманием устремила на него свой взор, — в последнее время я слишком занят, чтобы думать о женитьбе, а тем более о продолжении рода.
При мысли, что он может остаться холостяком, миссис Брюстер ужаснулась.
