— Без сомнения, так оно и было, — согласилась Алина охотно.

— В Лондоне ценится не только внешность. Там полно изысканных красавиц, умеющих очаровать принца Уэльского и всех этих лощеных господ, завсегдатаев дворца Мальборо.

— Я уверена: ни одна из них не сравнится с тобой.

— Они думают, что гораздо красивее, а мужчины, которые за ними ухаживают, не интересуются молоденькими педантками.

Алина молчала, гадая про себя, что же случилось.

— Однако я получила целую дюжину предложений, — продолжала Дениза. — И в конце концов, Алина, я влюбилась!

— Как интересно! — воскликнула Алина. — Кто он? Вы счастливы?

Дениза глубоко вздохнула:

— Он очень красив, и его зовут герцог Уэскотт. Отец был тоже весьма доволен такой партией.

— Вы собираетесь пожениться? — спросила Алина.

— Увы, вся беда в этом, — ответила Дениза.

— Но что случилось?

— Не могу представить, как я могла оказаться такой дурой. Генри влюблен в меня, влюблен без памяти и сделал мне предложение.

Длина слушала подругу с широко раскрытыми глазами.

Она не вполне понимала, о чем идет речь.

— Я не знаю, что на меня нашло, — продолжала Дениза, — наверное, потому, что Генри считал само собой разумеющимся мое согласие. И хотя я и подумать не могла ни о чем ином, тем не менее уклонилась от прямого ответа.

— Это значит, что ты отказала ему?

— Нет, не совсем, но я попросила его подождать немного, чтобы проверить наши чувства.

— И он не согласился?

— Нет. Ах, Алина, я была такой глупой. Чтобы заставить его влюбиться в меня еще сильнее и немного поревновать, я начала флиртовать с другими и зашла слишком далеко.

— Что произошло? — спросила Алина.

— Я получила от Генри письмо. Он пишет, что совершенно уверился в моем безразличии к нему. Затем он покинул Англию.

В голосе Денизы Алина уловила нотку отчаяния.

— Он покинул Англию? — повторила она. — Но куда он уехал?



5 из 87