
– Если хочешь знать мое мнение насчет поверенных, то скажу тебе честно: у них каменные сердца, а помыслы злонамеренны. Чувствуй себя как дома, парень. Если пустые разговоры не для твоего настроения, милости прошу за стол. А если увидишь мою племянницу, напомни ей, что она пренебрегает гостями. Она тоже не любит болтать.
Дрейк кивнул, с удовольствием принимая приглашение к столу.
Саммер-Холл славился хлебосольством, а юноша порядком проголодался за время долгой поездки из Лондона. Наслаждаясь изысканным вкусом мяса, пирогов с густой подливкой, разнообразных сыров, сочных фруктов, пудингов и конфет, Дрейк вспоминал, как отец рассказывал ему о странном поступке сэра Джона, который взял к себе девочку-дикарку, назвав ее своей племянницей. Сам Дрейк никогда не видел эту «племянницу». Ходили слухи, что смерть дочери помутила разум сэра Джона и его жены, но Дрейк не видел ничего предосудительного в том, что они взяли к себе сироту. То, что они звали ее «племянницей», было немного эксцентрично, но Дрейк знал многих дам, которые звали своих собачек «детишками», а сами себя – их «мамочками», так что особой разницы, как называть бедную сиротку, не было.
Наполнив свою тарелку всевозможными яствами, юный лорд Шерборн начал осматриваться в поисках интересного собеседника. Услышав звуки мандолины, он усмехнулся. Увидеться со стариной Теодором было бы как раз кстати. Увидев кучку молодых людей, собравшихся около камина, Дрейк быстро прошел к ним. В этой компании ему вряд ли придется выслушивать жеманные шутки и светские сплетни, которые порядком поднадоели.
