
Она сухо на него взглянула.
— Там полно садовников, найдется кому меня поднять, если я вдруг упаду. Ты на это намекаешь?
Чезаре сжал ладонями ее хрупкие запястья.
— Я все свободное время провожу здесь, на вилле, но все равно часто меня нет. И конечно, я беспокоюсь о тебе. Ты взяла меня к себе, когда я был сопливым мальчишкой. Ты заботилась обо мне, а теперь позволь мне позаботиться о тебе.
Нигде не сказано, что компаньонка должна страдать слабоумием.
Чезаре сам дал объявление, посулил высокую зарплату, сам присутствовал при собеседованиях и живой интерес в глазах бабушки заметил, лишь когда появилась Джилли Ли.
При первой встрече девушка показалась ему смутно знакомой. Уж не это ли лицо мелькало в ночном клубе во Флоренции, куда он водил своего американского клиента, пожелавшего развеяться? Хотя все эти охотницы за мужьями выглядят одинаково — длинные белокурые волосы, пухлые ярко-красные губы и обтягивающие платья, призванные подчеркнуть силиконовые груди и бесконечные ноги. За свои тридцать четыре года он слишком часто подвергался их атакам, чтобы не узнавать с первого взгляда. Неудивительно, что бабушка называла его циником.
Чезаре отбросил досадливую мысль. Да, у мисс Ли и в самом деле были длинные шелковистые белокурые волосы, которые она, впрочем, связала в пучок черной бархоткой, а синее прямое платье, хотя и не могло скрыть бросающиеся в глаза изгибы ее фигуры, все же было довольно скромной длины.
При первых трех встречах Чезаре присутствовал лишь как наблюдатель, предоставив бабушке самой вести разговор, и вмешался, лишь когда потребовалось выяснить кое-какие обстоятельства.
По всему выходила идеальная кандидатура. Девушке было двадцать пять лет. Англичанка, но терпимо владеет итальянским. Отличные рекомендации. Путешествовала по Италии, совершенствуя свой итальянский язык, устраиваясь на работу тут и там, чтобы пополнить свои средства, и нигде подолгу не задерживаясь. Теперь же решила обосноваться в этой прекрасной стране по-настоящему.
