— Я просто хотел…поздравить тебя с днем рождения.

Она попыталась не показывать удивления (или удовольствия) от того, что он помнил. Хотя и сделал все только хуже. Она сглотнула и подняла на него взгляд, пронзённая знакомой болью, той, что никак не уходила, как бы она не пыталась прогнать её.

— Дана, послушай…

— Я помолвлена.

Ложь вырвалась прежде, чем она могла сдержаться. Хад поднял брови.

— С кем-то, кого я знаю?

Она со злобным удовлетворением услышала боль в его голосе, увидела её на его лице.

— С Лэнни Ранкином.

— С Лэнни? Адвокатом?

Хад не удивился, но голос его прозвучал презрительно. Должно быть, он уже слышал, что она с ним встречается.

— И он все ещё копит на кольцо?

— В смысле?

— На обручальное кольцо. На тебе его нет.

Он указал на её безымянный палец.

Она внутренне прокляла свою глупость. Хотела его ранить и в то же время заставить держаться подальше. К несчастью, она не подумала о последствиях.

— Я просто забыла одеть его сегодня утром, — ответила она.

— А, так ты его на ночь снимаешь?

Еще одна ошибка. Когда Хад надел на её палец кольцо много лет назад, она поклялась, что никогда не снимет его.

— Если хочешь знать, — отозвалась она. — Бриллиант застрял в моей перчатке, так что я сняла его чтобы освободить, и должно быть, куда-то отложила.

Его брови снова взметнулись вверх. И почему она не может заткнуться?

— Я утром торопилась. И вообще, это тебя не касается.

— Ты права, — согласился он. — Наверное, большой бриллиант, раз застрял в перчатке.

Не тот мелкий камушек, что он смог ей купить — слышалось в его тоне.

— Слушай, как я понимаю, нам с тобой нечего сказать друг другу.

— Прости, не хотел лезть в твою личную жизнь.

Мышцы его челюсти сжались, и он вновь принял вид шерифа, занятого делом.



11 из 170