Может быть, эта смерть отчасти и была причиной неприятностей у Сабрины? Не поэтому ли рядом с Сабриной не было отца ее ребенка? Подумать только, какое несчастье свалилось на ее бедную голову! Рейчел вдруг почувствовала, что ее как никогда тянет к сестре. Угораздило же ее влюбиться, ожидать ребенка от любимого и вдруг потерять его…

Она должна разыскать Сабрину! Просто обязана. Сестру ни в коем случае нельзя оставлять одну.

Шериф еще раз взглянул на нее, но тут же опустил глаза.

— Я хотел сказать, что вы не… в самом деле… это на вас не похоже… я имею в виду, с двумя… Хотя, на самом деле, наверно… Если вы говорите, что подозреваете обоих… Но может быть, все-таки кого-то одного?

Он окончательно смутился и снова, едва взглянув на нее, уставился в пол.

— Ладно, забудьте все, что я сказал, хорошо? Конечно, это меня не касается. Но если вы все-таки решитесь рассказать…

Он отчаянно пытался быть обходительным. Хотел попять, зачем женщина поставила себя в такое, мягко говоря, неприятное положение. И сейчас она должна была объяснить ему. А заодно и себе, и всему миру.

— Да, конечно, с одним из них у меня были гораздо более тесные отношения, но…

Он впился в нее глазами.

— Это был Майкл или Джек? — наконец не выдержал он.

Она вздохнула с облегчением. Все-таки он назвал их имена.

— Майкл. — Она помнила, что, по его словам, Джек считался умершим.

Он кивнул, но, казалось, был не вполне доволен ответом.

— А тот, третий, который тоже может оказаться отцом? Что насчет него?

Рейчел вздохнула, мечтая о том, чтобы этот, с позволения сказать, разговор побыстрее закончился и ей больше не приходилось чувствовать себя такой виноватой.



33 из 119