— я хотела бежать снова, — тихо прошептала она, — но … но он сказал, что опять найдет меня. И убьет меня, я верю ему. Таким образом, я сделала все, чего он хотел. Вчера вечером я открыла дверь. И зашла в крыло, глее находиться самый близкий вход на выставку. Я сожалею. Я сожалею, но я не знала, что еще делать.


— Все в порядке, Дайна. Я не обвиняю Вас. Никто не обвинит Вас. — Он вложил каждую унцию убеждения в свои слова и бережно взял за плечи.


— Я не хотела делать этого, — бормотала она. — Но я так боялась. Так боюсь…


— Я знаю. Не волнуйтесь больше об этом. Я больше не позволю ему причинить Вам боль, любимая, я обещаю. — Клятва вырвалась прежде, чем он смог остановить ее, ведомый необходимостью заверить ее в своей способности защитить. Но как он и ожидал, Дайна не поверила обещаниям.


— Вы не сможете остановить его. Полиция уже пыталась, и у них было много людей и оборудования…


— Не берите в голову полицию. — Она была совершенно исчерпана, он мог видеть это, как и то, что больше всего она нуждалась в отдыхе. Она все ещё пристально смотрела на него, как будто не могла отвести взгляд, и он использовал эту хрупкую связь в своих интересах. Мягко он произнес, — я нуждаюсь в Вашем доверии, Дайна. Вы очень устали и должны отдохнуть. Я не могу отвезти Вас в Вашу квартиру, где Вы будете не в состоянии заснуть. Ведь Вы не спали все эти дни, не так ли?


Она покачала головой. — Нет. Ведь он мог войти. — В этих простых словах было эхо абсолютного ужаса.


— Я хочу отвезти Вас туда, куда он не сможет войти. В место, где Вы будете в безопасности, где сможете отдохнуть. Вы позволить мне сделать это?

— Куда?

— В мою квартиру. — Он почувствовал, как она напряглась.



33 из 156