Для перевода и подготовки к печати использованы издания: Titi Livi ab urbe condita libri / Ed. W. Weissenborn, M. Müller. Lipsiae, II—III, 1905—1906; Livy with an english translation. London; Cambridge (Mass.). Vol. V. Transl. by B.O. Foster. 1929; Vol. VI—VIII. Transl. by F.G. Moore. 1940—1949, а также; Titi Livi ab urbe condita, XXI—XXV / Rec. T.A. Dorey. Lipsiae, 1971—1976. Перевод кн. XXI, выполненный Ф.Ф. Зелинским, печатается по изд.: Историки Рима / Пер, под ред. С. Маркиша. М., 1970.

Ссылки на других античных авторов (выборочные) даются по общепринятой рубрикации. При ссылках на трактаты Цицерона указываются только книга и параграф, на речи – только параграф. При ссылках на Флора учитываются обе существующие рубрикации: с разделением на две книги (принята за основную) и с разделением на четыре книги (в скобках). В первом томе все ссылки на Флора давались только по второй из них (в русском переводе А.И. Немировского и М.Ф. Дашковой учтены обе). При ссылках на «Географию» Страбона указываются только книга и страница первопечатного издания; эта система ссылок гораздо более удобна при пользовании русским переводом Г.А. Стратановского (М., 1964), где номера этих страниц проставлены на полях. Встречающиеся в тексте даты в квадратных скобках, обозначающие годы до н.э., проставлены редакцией по маргиналиям издания Б.О. Фостера – Ф.Г. Мура.

Введение

Авторы переводов

Периохи книг 1—142

[перевод М.Л. Гаспарова]

Книга I

[перевод В.М. Смирина]

Книга II

[перевод Н.А. Поздняковой]

Книга III

[перевод Г.Ч. Гусейнова]

Книга IV

[перевод Г.Ч. Гусейнова]



2 из 1150