– Но у вас есть драгоценности, миледи! Я знала, что задумал лорд Уильям, и заранее собрала ваши вещи. Они здесь!

– О, Клэрис! Неужели ты хочешь сказать, что взяла фамильные драгоценности семейства Эббот?! – испуганно воскликнула Маргарита. – Они по закону принадлежат лорду Эбботу. Он заявит на нас в полицию.

Маргарита побледнела от страха.

– Не волнуйтесь, миледи, – успокоила ее горничная. – Я и не думала брать фамильные драгоценности Эбботов. Я взяла только те украшения, которые дарил вам ваш муж. Злодей, лишивший вас наследства, ничего не знает о них. Эти драгоценности когда-нибудь понадобятся вам: вы можете подарить их мадемуазель Эмили.

Маргарита облегченно вздохнула.

– О да, конечно, Клэрис! Ты очень предусмотрительна.

– Вы выросли в тепличных условиях, миледи, и никогда не сталкивались с человеческой жестокостью и подлостью. Поэтому вы долго не верили в то, что Уильям убил вашего сына.

– О, Клэрис, не знаю, что я делала бы без тебя и Луи! Обещаю тебе, что вы ни в чем не будете нуждаться.

– Мы знаем, мадам, что вы никогда не бросите нас. Нам заплатили за год вперед, и поэтому вы ничего не должны нам. И даже если в дальнейшем вы не сможете выплачивать нам жалованье, мы не уйдем от вас и будем верой и правдой служить вам.

– Да благословит вас Господь, – растроганно сказала Маргарита.

– А теперь вам пора отдохнуть, мы обе страшно устали сегодня, – сказала горничная. – Я сейчас постелю вам постель.

– Хорошо, Клэрис.

В спальне стоял таз с теплой водой, и Маргарита с удовольствием умылась и почистила зубы щеткой с серебряной ручкой. Затем Клэрис помогла ей раздеться, и Маргарита облачилась в ночную рубашку и пеньюар. Клэрис надела ей на голову кружевной чепчик и завязала розовые ленты под подбородком. Наконец Маргарита легла в постель и укрылась атласным одеялом. У нее слипались глаза.



23 из 107