– Вы просто используете ее самым беззастенчивым образом! – сказал виконт Аллертон.

Глава 2

Объект сочувствия виконта – мисс Хенриэтта Клиферо сидела в этот момент в маленьком салоне позади дома, изучая со своей юной кузиной мисс Аллертон последний номер «La Belle Assemblee» и пытаясь убедить девушку, что платье из газа поверх холодящей и прозрачной нижней юбки едва ли будет способствовать ее утверждению среди «людей света», которые должны были появиться на приеме у ее матери в честь великой княгини Катерины Ольденбургской. В данных обстоятельствах Хенриэтта Клиферо не могла идти на поводу у мисс Аллертон, которая в свои семнадцать лет могла своими выходками свести в могилу родную мать. Хенриэтта знала, что она никогда не позволила бы своей дочери надеть такое платье, а посему уговаривала кузину предстать в более подходящем для юной девушки наряде из белого сатина, украшенном розовыми бутонами и бантиками.

Хенриэтта как раз говорила, правда довольно расстроенным голосом, что находит это платье премиленьким, когда в комнату вошел виконт и, все еще придерживая дверь, произнес:

– Последние крики моды? Я помешал или могу поговорить с вами, кузина?

Щечки Хенриэтты вспыхнули; она пробормотала запинаясь:

– О нет! Я хочу сказать, конечно, Алан!

Мисс Аллертон, с неожиданным для нее послушанием, подчинилась кивку головы брата и поспешила покинуть комнату. Виконт прикрыл дверь, повернулся и через весь салон посмотрел на свою кузину. Она, все еще заливаясь румянцем, делала вид, что ищет что-то на столе.

– Хенри… – произнес виконт.

Девушка подняла голову, услышав свое имя, и скромно улыбнулась.

– О, Алан, с твоего отъезда никто так не называл меня! Мне это очень приятно!

Лорд с некоторым усилием улыбнулся.



5 из 18