Она стянула перчатки и швырнула их на стол. Затем, не отрывая глаз от него, расстегнула свой черный кашемировый жакет и уронила к его ногам. Потом ее руки потянулись к маленьким пуговицам на черном шелковом платье…

Пусть завтра это будет известно всему городу! Люди, собравшиеся здесь, не упустят возможности посплетничать. А этот негодяй будет вне себя: его довольно не блестящей репутации пришел конец!

— Я полагаю, что достаточно! — Хотя он и не повышал голоса, его слова показались очень громкими на фоне воцарившейся тишины. Именно на это она и рассчитывала. Как раз сейчас он и должен был остановить ее. Но чего она никак не ожидала, так это того, что в его голосе отчетливо слышались насмешливые нотки.

1

Дом был ярко освещен. Свет лился из каждого окна, разгоняя окружающую мглу и словно приглашая внутрь каждого, кто оказался поблизости в этот вечер. Бен Рэнфорд устраивал одну из своих знаменитых вечеринок.

Джейн представила себе просторную столовую, уставленную тяжелой дубовой мебелью, блеск хрусталя на длинном столе. Гости, должно быть, богатые и знаменитые люди, прекрасно образованные и остроумные — настоящие сливки общества. Именно поэтому она избрала для визита сегодняшний вечер.

Джейн без колебаний позвонила в дверной колокольчик. Она детально разработала свой план и твердо знала, что ей предстоит делать. Она не сомневалась, что ей удастся внести некоторое разнообразие в ход вечера и расшевелить гостей.

— Добрый вечер, мисс Джейн!

Она почувствовала удивление в голосе дворецкого, которое тот поспешил скрыть за широкой улыбкой. Джейн вошла внутрь. Она не знала, что Роберт все еще работает здесь, хотя ей следовало бы догадаться об этом. Ведь Бен хотел иметь все, и теперь ему принадлежало все; так почему бы и не их бывший дворецкий?

— Добрый вечер, Роберт. Как идут дела?



2 из 141