Кажется, он какой-то продвинутый фотограф, его фотографии были выставлены в музее «Уитни»

А у миссис Фрайлендер его телефон нигде не записан, потому что она наверняка помнит его наизусть.

В любом случае, что я могу сделать? Не могу же я посадить бедного пса в конуру. Он и так уже переживает из-за хозяйки... словом, сама понимаешь. Я просто не могу отдать его в какой-то приют, где его посадят в клетку. Честное слово, Надин, ты бы тоже не смогла, если бы увидела его глаза. Из всех живых существ, каких мне только доводилось видеть, включая моих племянников, этот пес – самый милый.

Клянусь тебе, если бы он был мужчиной, я бы вышла за него замуж.

Мел

Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Тони Салерно <foodie@fresche.com>

Тема: Что значит, ты не пойдешь?

Надин, ты ДОЛЖНА пойти. Вечеринка устраивается в твою честь. Вернее, в честь тебя и меня. Ты просто не можешь не пойти.

Только не надо опять говорить, что ты не хочешь, чтобы мои родственники увидели тебя в купальнике. Сколько раз повторять, что ты – самая сексапильная девушка на свете? Думаешь, меня интересует, какой размер ты носишь? Девочка, да у тебя все как надо, все при тебе.

Только почаще надевай те стринги, которые я тебе подарил.

Не понимаю, при чем тут Мел, какая разница, придет она или нет? Почему вам, женщинам, обязательно надо все делать вместе? Не вижу в этом никакого смысла.

А если ты уж так из-за этого переживаешь, просто скажи, что у тебя болят уши и тебе нельзя заходить в воду.

Черт, все-таки не понимаю я вашего брата, ну никак не понимаю!

Тони

Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Копия: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>



25 из 287