
– Пожалуй… – Она прикусила кончик языка, как делала всякий раз, затрудняясь с ответом или выбором.
Найджел с интересом наблюдал за ней. Впервые в жизни он встретил столь непосредственную и милую молодую женщину. А ведь она, пожалуй, лет на восемь-десять меня младше, подумал Найджел.
– Кофе с мороженым.
– А мне капучино, – сказал Найджел подошедшему официанту.
– Как насчет пирожного или кусочка торта? Здесь готовят бесподобный тирамису.
– Хорошо, – согласилась Андреа. С раннего утра у нее во рту не было маковой росинки.
– Значит, босс тебя терроризирует? – с усмешкой спросил Найджел.
– Нет, просто…
Он накрыл лежавшую на столике руку Андреа своей.
– Мне ты можешь признаться. Я знаю, что он не подарок.
– Да, временами я готова разреветься от обиды, – созналась Андреа, опустив глаза и чувствуя обжигающее тепло, разливавшееся по всему телу от прикосновения Найджела. – Я стараюсь, выбиваюсь из сил, а в результате получаю одни упреки и выговоры. Мало того что меня критикует сам босс, так еще и… – Андреа не договорила, боясь называть имя Сандры.
– Почему ты не уволишься?
– Есть причины, – уклончиво ответила она.
– Только не говори, что тайно влюблена в мистера Шарпа. Кстати, он еще способен кружить головы женщинам. Взять хотя бы эту молодую аферистку-пуэрториканку. Правда, Сандрой скорее движут корыстные мотивы, нежели любовь и страсть.
– Откуда ты знаешь?! – воскликнула Андреа. Неужели отношения мистера Шарпа и его финансового консультанта не являются секретом даже для клиентов фирмы?
– Ну, было бы странно, если бы я не знал о пассии отца, – как ни в чем не бывало сказал Найджел и придвинул к себе принесенную официантом чашку с капучино.
