– Позвольте мне проводить вас до столика, – сказал с улыбкой администратор зала уже после того, как обменялся с Найджелом рукопожатием.

Пока они шли к свободному столику, Андреа с интересом смотрела по сторонам. Кругом дамы в вечерних нарядах и мужчины в дорогих костюмах.

В такой обстановке и кусок в горло не полезет, подумала Андреа.

– Вот ваши места, – вежливо сказал администратор, остановившись у столика в противоположном от входа углу.

Найджел отодвинул стул, и Андреа опустилась на мягкое сиденье, с интересом изучая стены заведения. Они были исписаны какими-то загадочными письменами на незнакомом ей языке.

– Это цитаты из «Божественной комедии» Данте, – сказал Найджел.

– Только не говори, что знаешь итальянский.

– Немного. Поднаторел во время стажировки в Риме.

– Ты был в Риме?! – воскликнула Андреа. – Там, наверное, необыкновенно красиво.

– Вообще-то там очень грязно. Кругом цыгане и туристы.

– Фу! – скривилась Андреа. – А я-то думала, что ты романтик.

– И тебе это не очень понравилось, – напомнил Найджел. – Теперь же ты недовольна из-за того, что иногда я отрываю глаза от звездного неба и вижу бренную землю, покрытую слоем мусора. – Найджел усмехнулся, заметив растерянность и недоумение на лице Андреа. – Что закажем?

– Выбери сам. Похоже, ты тут завсегдатай, – выкрутилась Андреа из щекотливого положения. Хоть меню было не только на итальян-ском, но и на английском языке, названия блюд ей мало о чем говорили.

– Здесь все блюда бесподобны.

– Говоришь так, будто все перепробовал.

Найджел пожал плечами.

– Не уверен, что все, но большую часть точно.

Андреа удивленно вскинула брови.

– Хозяин «Римини» хороший друг моего отца, – пояснил Найджел. – До появления Сандры мы проводили довольно много времени вместе. В том числе в этом ресторане. Итак, что мы закажем помимо вина?

– Ой, Найджел, кажется, я перебрала, – со смехом призналась Андреа после очередного тоста за знакомство.



26 из 121