– Вот черт! – тихонько выругалась Андреа, вскочив с места.

Андреа судорожно запихивала обратно в сумку Сандры тени «Живанши», флакончик «Шанс» (самого непредсказуемого аромата от «Шанель»), губную помаду и пудру «Лореаль»…

Дверь кабинета мистера Шарпа распахнулась в тот самый момент, когда Андреа подняла с пола сотовый телефон «Нокиа» последней модели, инкрустированный кристаллами Сваровски.

– Воровка! – Крик Сандры парализовал Андреа. Она неуклюже поднялась с колен.

– Мисс Риас, ваша сумочка… упала случайно. Она лежала на краю моего стола.

– И поэтому ты не удержалась. Захотела посмотреть, что в ней? Тебе ведь не светит пользоваться хорошей косметикой. – Сандра оценивающе осмотрела Андреа с ног до головы.

– Знаете что… Вы не имеете права меня оскорблять и обвинять в воровстве, мисс Риас. – Андреа сама поразилась, откуда в ней взялась храбрость. Она подняла глаза на противницу. – Я хотела вам помочь и собрать с пола ваши вещи… но раз вы против… – Андреа взяла сумочку Сандры и вытряхнула из нее все, что там находилось.

Сандра открыла было рот, желая высказать Андреа все, что она о ней думает, но в разговор вмешался мистер Шарп:

– Простите, мисс Джекобс. Сандра сегодня не в духе. Не обращайте на нее внимания. Лучше пройдите в мой кабинет, я продиктую вам пару писем.

Сандра смерила Патрика испепеляющим взглядом, поспешно подняла с пола разбросанные вещи, запихнула их в сумочку и, хлопнув дверью, зацокала каблуками в направлении лифта.

– Спасибо, – едва слышно пролепетала Андреа, с благодарностью глядя на босса.

Однако от его миролюбия не осталось и следа.

– Надеюсь, впредь вы будете осторожнее обращаться с вещами мисс Риас, – процедил он сквозь зубы. – Я не намерен покрывать ваши грешки.

Андреа сникла и заняла свое место за столом. Мистер Шарп, забыв о письмах, которые собирался продиктовать, вернулся в кабинет.



6 из 121